Pelagic sampling is a strenuous job, sorting catches in the middle of the night while the pressure is on with the next trawl coming up. Obviously small mistakes happen from time to time. This week we set about rectifying a rather large one. 6 feet to be exact. Le prélèvement d'espèces pélagiques est un travail fatiguant: triage des animaux capturés en pleine nuit et sous la pression de la prochaine capture qui va être amenée à bord. Inévitablement, des erreurs sont commises de temps à autre. Cette semaine, il s'est agi d'en rectifier une d'assez grande taille. Deux mètres, pour être exact.
As a reminder: about a week ago we caught an enormous Dealfish (Trachipterus sp.) - pictured here with our proud Chief Scientist - and when the follow-up trawl was hauled up and everything from the previous catch had to be put away in buckets and jars, there was no container quite the size of this intriguing creature. Pour petit rappel: nous avons capturé un trachyptère quelques jours auparavant - en photo ci-dessous avec notre fier scientific en chef. Alors que la prochaine capture allait être hissée à bord et que tout ce qui restait de la prise précédente devait être placé dans des sceaux et des bocaux, nous n'avions pas de récipient à la taille de l'intrigante créature.
© Philipp Boersch-Supan
In the end it was put into the freezer as it was and it was not until sunrise (and two trawls later) that it dawned upon us, that this might not have been the ideal solution. En fin de compte, nous l'avons simplement déposée telle quelle dans le congélateur. C'est seulement au petit jour, et après deux filets additionnels, qu'il nous est venu à l'esprit que ça n'avait peut-être pas été la solution idéale.
Turns out the large fish and the ice cold metal freezer had an intense bonding session, and our dealfish was frozen solid to the shelf. In principle not too bad a thing to happen as loose things on a ship easily move about in rough weather and are prone to be damaged. However, after a couple of days first signs of freezer burn appeared on the fish and this was definitely not ideal. Il s'est avéré que l'énorme poisson et le congélateur métallique glacial s'étaient intimement rapproché - notre trachyptère s'était solidement gelé à l'étagère. Sur un bateau, ce n'est en principe pas une mauvaise chose, étant donné que les objets lâches ont tendance à bouger et risquent de s'endommager par mauvais temps. Cela dit, après quelques jours, les premiers signes de brûlures sont apparus sur le poisson...
© Philipp Boersch-Supan
Another day at work for Philipp and Kirsty. Separating a Dealfish from a freezer with a 16-inch kitchen knife and a hot-air gun.
Un autre jour de travail pour Philipp et Kirsty - séparant le trachyptère du congélateur à l'aide d'un couteau de cuisine de 40cm et d'un pistolet à air chaud.
Now the fish is tightly wrapped in plastic, sealed with duck tape and hopefully in the best shape to make an ichthyologist happy, once we arrive in Port Elizabeth. Le poisson est maintenant bien emballé dans du plastique, scellé avec du ruban adhésif et dans les meilleures conditions pour faire le bonheur d'un ichtyologue dès notre arrivée à Port Elizabeth.
Love the picture of Alex and his friend - faces only their mothers could love. So great to see this expedition happening! Nice work.
ReplyDelete