Friday, November 13, 2009

Like a Friday 13 / Comme un vendredi 13

Friday 13 November unfortunately kept true to its reputation - a day of bad luck. Just before 6pm, after a whole day of steaming, the team starts to get quite excited: the first deployment of scientific equipment is about to take place. The ADCP and the CTD, that measure ocean currents, temperature and depth, are sent down to 1500m depth. When retrieving the devices an hour later, we have a bad surprise. We discover that the box containing the batteries for the ADCP collapsed under the pressure. We are now investigating to try to understand what happened. Luckily enough, we will be able to continue the work as we have a spare piece of equipment.

Patrick and Etienne, our seabird guys, are on watch since 6am this morning. In the afternoon, they see two flocks of about 500 sooty terns each - the most common species of seabirds in the western Indian Ocean.



Le vendredi 13 novembre est malheureusement resté fidèle à sa réputation - un jour de malchance. Peu avant 18h00, après une journée entière de navigation, on sent de l'excitation dans l'air: l'équipe est sur le point de déployer l'équipement scientifique pour la première fois depuis le départ. Le courantomètre (ADCP) et la sonde CTD, qui mesurent les courants océaniques, la température et la profondeur, sont envoyés à 1500m de profondeur. Lorsque les appareils sont récupérés une heure plus tard, nous avons une mauvaise surprise. Nous découvrons que la boîte contenant les batteries n'a pas supporté la pression et a implosé. Nous menons l'enquête pour comprendre ce qui a pu se passer. Heureusement, nous pourrons continuer le travail, car nous avons un appareil de rechange.


Patrick et Etienne, nos spécialistes oiseaux marins, sont le qui-vive depuis 6h00 ce matin. Dans l'après-midi, ils ont la chance de voir deux groupes de 500 sternes fuligineuses - l'espèce la plus répandue dans le sud-ouest de l'océan indien.

No comments:

Post a Comment